提示:点击上方"新民晚报"↑免费订阅
《印度时报》26日以题为“基于有关印度的故事改编的中国动画电影破了纪录”的文章
这家报纸说,《大圣归来》是根据《西游记》改编,而《西游记》讲述的是一只“有趣的”猴子保护唐三藏前往印度的故事。这只有趣、有时又有些“捣蛋”的猴子深受中国儿童的喜爱,而且是中国儿童从小开始了解印度的重要原因。(这近乎套的、关系攀的真够累的……)
电影《大圣归来》场景
对于“大圣”的出生背景,印度媒体的观(nao)点(dong)是:孙悟空与印度史诗《罗摩衍那》中的神猴“哈奴曼”很相似,“猴王孙悟空有一些特点,打斗、法术等与印度的哈奴曼一样”。
在《罗摩衍那》的故事中,神猴哈奴曼神通广大,能腾云驾雾,它帮助故事主人公罗摩打败魔王,救出罗摩的妻子悉多。
壁画中的印度神猴哈奴曼
其实,我国著名学者早就对孙悟空这个形象的来源大打嘴仗,有人认为孙悟空就是源自哈奴曼或是受其影响,也有学者完全不认同。
鲁迅先生认为,孙悟空演变自中国古代传说中的淮水水怪“无支祁”,记载中的无支祁“形若猿猴”。
被大禹制服的无支祁(中)
胡适在“《西游记》考证”一文中则说,“我总疑心这个神通广大的猴子不是国货,乃是一件从印度进口的,也许连无支祁的神话也是受了印度影响而仿造的……在印度最古的纪事诗《拉麻传》(即《罗摩衍那》)里寻得一个哈奴曼,大概可以算是齐天大圣的背影了。”
季羡林则在“《罗摩衍那》在中国”一文中表示,“这个猴子(孙悟空)至少有一部分有《罗摩衍那》中神猴哈奴曼的影子,无论如何标新立异,这一点也是否认不掉的。”
关于《西游记》中孙悟空的形象原型其实至今都还没有定论,一味纠缠于大圣究竟是“国产”的还是“进口”的也许并没有那么至关紧要了。
最重要的,还是大圣孙悟空的这个形象早已深入了每个中国人的内心。而伴随着现代影视技术的进步,他也更有理由成为全世界的“超级英雄”!~
有更多看法欢迎点击右下角“写评论”参与讨论!~
(新民晚报记者 卫蔚综合报道 图片来自网络)
更多精彩新闻,可点击文末阅读原文,下载新民晚报移动客户端
长按二维码选择“识别图中二维码”即可添加关注新民晚报官方微信